domingo, 30 de noviembre de 2014

PÍRAMO Y TISBE

"Píramo y Tisbe, dos jóvenes babilonios vivían en casas vecinas, se amaban a pesar de la prohibición de sus padres. Descubrieron una estrecha grieta en el muro que separaba las casas con la que se comunicaban. Una noche acordaron que a la noche siguiente huirían sin que los vieran y se encontrarían junto al monumento de Nino, al lado de un moral blanco y una fuente. Tisbe llegó primero, pero una leona llegó para beber de la fuente, se asustó y huyó dejando caer el velo. La leona manchó el velo de sangre y al llegar Píramo descubrió el velo manchado, creyendo que la leona había matado a Tisbe. Sacó su puñal y se lo clavó en el pecho, su sangre tiñó de púrpura los frutos del árbol. Tisbe salió de su escondite, vio a Píramo con el puñal en el pecho, le abrazó, sacó el puñal a Píramo y se suicidó clavándoselo. Desde aquel día los frutos de la morera quedaron teñidos de púrpura ".

Metamorfosis, Libro IV de Ovidio


Pierre-Claude Gautherot, 1799 Siglo XVIII


Otros autores de la Antigüedad Tardía, novela cristiana de Recognitiones, cuentan una versión diferente de la de Ovidio. Sitúan la escena en Cilicia, Tisbe se suicida la primera al descubrir que está embarazada por miedo a sus padres, y luego le sigue Píramo. Los dos amantes se metamorsofean, Píramo en río y Tisbe en fuente.

La metamorfosis de Píramo y Tisbe aparece dos veces en las obras de Shakespeare. La trama de Romeo y Julieta (1595) y en la comedia de El sueño de una noche de verano.

La famosa banda británica The Beatles hizo una adaptación de la obra "Píramo y Tisbe". Paul McCartney era Píramo, John Lennon era Tisbe, George Harrison era la luna y Ringo Starr era el león.

http://youtu.be/_6lCz6ReltU


http://es.wikipedia.org/wiki/P%C3%ADramo_y_Tisbe





2 comentarios:

  1. Muy interesante Andrea!
    Explica muy bien el mito y el cuadro es muy bonito.
    El tweet esta también muy bien ya que explica directamente la metamorfosis.
    Enhorabuena!

    ResponderEliminar
  2. Andrea, bastante bien, aunque hay algún detalle que corregir. Al citar a Ovidio te falta incluir en cursiva el título del libro que es Metamorfosis. En el cuadro te falta el título en cursiva, y el siglo del autor. Al citar a Shakespeare lo que te pedía es que insertaras un fragmento en el que se haga alusión a Píramo y Tisbe igual que has hecho con Ovidio. El tweet está bien aunque debes corregir "tiñeron" y la preposición adecuada es "de" no "en": teñirse de púrpura, no teñirse en púrpura.

    ResponderEliminar